30.6.07

PIADINA ROMAGNOLA

Si te quedas sin pan y quieres montar una cena rápida y sabrosa, la piadina es la solución. No necesita leudado y se cuece rápidamente en una sartén caliente. Llena de queso, de embutido, de salmón, trucha o bacalao ahumado, con verduras, huevos, bacon, mayonesa...pero sobre todo con un par de buenas lonchas de mortadela de Bolonia, este bocadillo nada convencional es típico de la zona de la Romagna.
Su origen es antiquísimo, parece que su rastro es visible desde los tiempos de los etruscos, pasando por los romanos, la Edad Media y el Renacimiento.
Este pan sin levadura, cocido sobre piedra caliente, hay que consumirlo rápidamente ya que, pocas horas después de haberlo preparado se vuelve incomestible.
Gracias a mi amiga Terry por esta receta infalible.
Para 6 piadine apróximadamente:
300 gr de harina
3 cucharadas de manteca de cerdo ibérico, que esté blandita
1 cucharadita llena de sal
1 cucharadita llena de bocarbinato sódico
agua templada, la suficiente para un amasado elástico
Trabajar la masa hasta que esté lisa y dividirla en partes iguales. Estirar cada trozo de masa en un disco fino (durante la cocción crecerá) de unos 20 cm de diámetro y cocer el disco en una sartén anti-adherente muy caliente, ligeramente engrasada, durante unos minutos, hasta que las burbujas de la masa estén bien tostadas, por ambos lados.
Mantener las paidine calientes cubriéndolas con un paño según se vayan haciendo.
Partirlas a medio y llenarlas al gusto para comerlas, cuando todavía estén calientes.
Algunas sugerencias para el relleno:
- salmón ahumado, queso tipo Philadelphia mezclado con un poco de salsa de eneldo y rúcola
-el inglesísimo egg-bacon-mayo, con bacon tostado en una sartén y luego mezclado con mayonesa y huevo cocido
- rúcola, tomates cherry, mozzarella
- espárragos trigueros y queso idiazábal fundido
- y siempre...mortadela y gorgonzola!!!!!!!!!!!!!

Etiquetas: , ,

¿Estás pensando en llevarte algo de aquí?
Antes deberías leer atentamente
esto

23.6.07

PIZZA POMODORINI E RICOTTA SALATA


Para la masa de la pizza, ver receta aquí.

Para confeccionar la pizza:


15 tomates cherry
albahaca fresca
sal y pimienta
aceite de oliva virgen extra
passata de tomate (salsa de tomate al natural)
mozzarella
ricotta salada rallada (de venta en Hipercor y supermercados del Cortes Inglés)


Lavar los tomates, partirlos al medio, quitarles las semillas y aliñarlos con sal, pimienta y un poco de aceite. Añadir unas hojas de albahaca y dejar reposar una hora antes de colocar estos tomates sobre la pizza, después de la passata y de la mozzarella. Terminar con la ricotta salada rallada en tiras gordas.
DE TODO CORAZÓN:
En este enlace de MuchoGusto encontraréis la traducción española de la normativa italiana para la producción de la pizza napolitana y todas las características técnicas de su alaboración, que hacen de este plato una Especialidad Tradicional Garantizada (STG), protegida por este sello oficial.

Etiquetas:

¿Estás pensando en llevarte algo de aquí?
Antes deberías leer atentamente
esto

20.6.07

Pane per sandwich con lievito Kaiser (per MdP)

PAN PARA SANDWICHES CON LEVADURA KAISER PARA MÁQUINA DEL PAN
Pan con la consistencia ideal para hacer sandwiches caseros; la corteza es muy suave y el interno es esponjoso y firme al punto justo.
Para el programa "Pan Básico".

PANE DA TRAMEZZINO CON LIEVITO KAISER PER MDP
Utilizzare il programma "Basic".
Per dimostrare che il lievito Kaiser piace anche alla MdP.

Para un pan de 500 gr /per un pane da mezzo chilo:


unos 200 gr de agua /acqua, circa
1 cucharada de aceite di girasol/ cucchiaio olio di girasole
1 cucharadita de azúcar / cucchiaino di zucchero
1 cucharadita de sal/ cucchiaino di sale
70 gr de harina de maíz fina / farina gialla fioretto
280 gr harina de repostería/ farina 0
3 cucharadas grandes de levadura Kaiser / cucchiai grandi di lievito Kaiser
8 gr de levadura fresca/ lievito fresco


(Receta adaptada de Marzia Tacca, "365 ricette per mdp", ed Thea)

Etiquetas: , ,

¿Estás pensando en llevarte algo de aquí?
Antes deberías leer atentamente
esto

19.6.07

Buttermilk honey bread


PANES DE MIEL Y LECHE CORTADA


Toda mi vida buscando el buttermilk en las estanterías de los supermercados, incluídos los de barrio, que nunca se sabe, a veces esconden tesoros... y resulta que ¡en 10 minutos se hace en casa!
Hay veces que me siento más tonta de lo normal...
(Receta del libro "The bread bible", Beth Hensperger, Chronicle Books)
****************
PARA 4 PANES MEDIANOS

3/4 de tazas de agua templada

1 cucharada de levadura seca

1 cucharadita de azúcar

1 taza y media de leche cortada***

2 cucharadas de mantequilla fundida

3 cucharadas de miel

1 cucharadita de sal

unas 6 tazas de harina


*** Para hacer la leche cortada (de la serie: "Descubrir el agua caliente") la dosis es de 1 cucharada de zumo de limón filtrado por una taza de leche (dicen que es mejor si es semi-desnatada... a mí la leche transparente me da asco, así que he utilizado leche normal).
Desleír la levadura en un poco de agua y dejarla reposar unos 15 minutos hasta que empiece a burbujear.
Mezclarla con la miel, el azúcar y la mantequilla.
Mezclar la harina con la sal e ir añadiendo harina a la mezcla líquida, empezando a amasar, primero con una cuchara de madera y luego con las manos. Trabajar la masa con fuerza unos 10 minutos y luego guardarla en un cuenco engrasado, tapada, en un lugar cálido, hasta que doble de volumen.
Izquierda: la masa antes del primer leudado
Cuando haya doblado de volumen (ver foto a la izquierda) deshincharla con un golpe y formar los cuatro panes.










Colocar los panes sobre una placa engrasada, hacer una incisión en el medio (ver foto a la izquierda) y dejarlos leudar otra vez en un lugar cálido durante unos 45 minutos.
Pasado ese tiempo, hornearlos a 190º hasta que estén ligeramente dorados, colocando un cuenco de agua fría en el horno durante la cocción.
********************************************
VERSIONE ITALIANA
Da anni, come una cretina, cerco ogni volta nei frigoriferi dei supermercati salmantini il buttermilk, in attesa di avere la folgorazione. Poi leggo che la Beth (Hensperger, una della famiglia ormai, insieme a Martha -Stewart-) lo fa in casa col latte scremato... a me il latte scremato fa senso assai, per cui l'ho fatto col mio bel latte intero arricchito con panna, tiè!
BUTTERMILK DI BETH
Una tazza di latte appena tiepido ed un cucchiaio di succo di limone filtrato. Lasciar riposare per 15 minuti fino a quando non sarà cagliato.
(Della serie: "Scopriamo l'acqua calda")
PER 4 PANI DI MEDIA GRANDEZZA
3/4 di tazza di acqua tiepida
1 cucchiaio di lievito secco
1 cucchiaino di zucchero
1 tazza e 1/2 di buttermilk
2 cucchiai di burro fuso
3 cucchiai di miele
1 cucchiaino di sale
circa 6 tazze di farina
Sciogliere il lievito in un po' d'acqua e lasciarlo riposare per circa 15 minuti fino a quando inizierà a gorgogliare.
Aggiungere il miele, lo zucchero ed il burro.
Mescolare la farina col sale e poi aggiungerla poco a poco ai liquidi, mescolando prima con un cucchiaio di legno e poi con le mani. Lavorare la pasta vigorosamente per una decina di minuti, fare una palla, coprirla e lasciarla riposare al caldo fino a che raddoppierà di volume (per evitare che la Tulip prenda il metro, ci ho messo le foto questa volta! Cosa mi tocca fare per amore della lievitazione!). Sgonfiarla col cazzotto (cazzotto forever) e formare i quattro panini, inciderli e lasciarli lievitare al caldo per altri 45 minuti. Infornare a 190º mettendo una ciotola di acqua fredda in forno, fino a quando saranno dorati.

Etiquetas:

¿Estás pensando en llevarte algo de aquí?
Antes deberías leer atentamente
esto

5.6.07

Pane all'olio in cocotte con lievito Kaiser



PAN DE ACEITE EN COCOTTE CON LEVADURA KAISER

Receta elaborada a mi manera a partir de una receta de Beth Hersperger "The bread lover's bread machine cookbook", Harvard Common Press


Para el poolish /per il poolish:

3/4 de tazas de agua/ tazza d'acqua

1 taza y media de harina/ 1 tazza e mezza di farina

2 cucharadas grande de lavadura Kaiser/2 cucchiai grandi di lievito Kaiser


Mezclar todo por la noche y dejar reposar. A la mañana siguente hacer la masa con:

Mescolare tutto alla sera e lasciar riposare. Al mattino dopo fare l'impasto con:


el poolish/il poolish

1/4 de taza de agua / tazza d'acqua

1 taza y 1/2 de harina /tazza e mezza di farina

2 cucharaditas de azúcar /cucchiaini di zucchero

1 cucharadita de gluten / cucchiaino di glutine

1 y 1/2 cucharaditas de sal / cucchiaini di sale

3 cucharadas grande de levadura Kaiser / 3 cucchiai grandi di lievito Kaiser


Mezclar el poolish con la mitad del agua, hasta que sea homogéneo. Añadir la harina mezclada con la sal, el azúcar y el gluten. Amasar vigorosamente hasta obtener una masa lisa. Forrar el fondo de la cocotte con papel vegetal y poner la masa a leudar en ella un par de horas.

Deshinchar la masa, formar el pan, practicar unos cortes y volver a poner el pan el la cocotte. Dejar leudar en un sitio cálido unas 3 horas, sin tapar la cocotte. Pulverizar la superficie del pan con abundante aceite.

Tapar la cocotte, dejarla en el horno y, SIN CALENTAR PREVIAMENTE EL HORNO cocer el pan a 220º unos 30 minutos. Para controlar la cocción, hacerlo sólo después de 25 minutos y de forma rápida, ya que levantar la tapa de la cocotte significa hacerle perder temperatura.


VERSIONE ITALIANA

Preparare il poolish e lasciarlo riposare tutta la notte.

Il giorno dopo preparare il pane con il poolish e la metà dell'acqua. Mescolare tra loro gli ingredienti secchi aggiungendoli al poolish poco a poco, aggiungendo poi il resto dell'acqua, ed impastare fino ad ottenere una palla liscia. Mettere nella cocotte, coprire e lasciar lievitare un paio d'ore.

Sgonfiare la pasta col cazzotto, formare il pane, rimetterlo nella cocotte, praticare sulla superficie della pasta delle incisioni e lasciar lievitare per altre tre ore, questa volta senza chiudere la cocotte. Dopo la seconda lievitazione, spruzzare abbondantemente la superficie del pane con olio evo , coprire la cocotte col coperchio e mettere in forno a 220º senza pre-riscaldarlo. Cuocere per 30 minuti, senza mai sollevare il coperchio della cocotte. Terminare eventualmente la cottura senza coperchio.

Etiquetas: ,

¿Estás pensando en llevarte algo de aquí?
Antes deberías leer atentamente
esto

Textos y fotos de La Zuccheriera, Biscotti y Panepizza son propiedad intelectual registrada. Está prohibida su reproducción, incluso parcial.